Pablo Sánchez Otero guitars

Pablo Sánchez Otero guitars Taller de construcción, reparación, ajuste y restauración de guitarras y otros instrumentos de cuerda pulsada. Guitar making workshop.

Construction, repair, set up and restoration of guitars and other plucked instruments.

GZ Esta fin de semana paseina en Asahikawa, na illa de Hokkaido, visitando ás miñas amigas Kaz, Akiko e Eiko de  . É un ...
16/10/2023

GZ
Esta fin de semana paseina en Asahikawa, na illa de Hokkaido, visitando ás miñas amigas Kaz, Akiko e Eiko de . É un sitio ben bonito, con moitas similitudes con Galicia.

Levo moitos anos amando absolutamente o seu traballo, penso que fan as guitarras máis bonitas e orixinais do mundo mundial. Levaba moito tempo querendo vir de visita. Foron dous días marabillosos de compartir charlas sobre madeira, instrumentos, ferramentas, música, comida e sobre a vida en xeral. É imposible ser mellor anfitrión que elas, levo comigo uns cantos regalos que me fixeron e amizade e boas lembranzas para toda a vida.

Moitas grazas, Kaz, Akiko, Eiko, por amosarme o voso traballo e a vosa vida e por poder ser un pedaciño dela. 💚

Grazas tamén a Maio e Hal pola fan benvida! (primeira foto)



--
EN
Last couple of days I've been visiting my friends Kaz, Akiko e Eiko from in Asahikawa, Hokkaido, a beautiful place with many similarities with Galicia.

I've absolutely loved their work for many years now, I think they make some of the best and most original guitars of the world. I've wanted to come visit for a long time. We had two wonderful days, talking about wood, instruments, tools, music, food and life in general. It is not possible to have better hosts than them. I'm bringing back home a few presents from them, and friendship and good memories forever.

Thank you very much, Kaz, Akiko, Eiko, for sharing with me your work and your life and to be able to be a tiny part of it. 💚

Thanks also to Maio and Hal for the fantastic welcome! (first photo)



GZO outono xa está aquí e non queda moito para o momento de ver os ginkgos dourados. Estas folliñas caeron algo antes!ES...
10/10/2023

GZ
O outono xa está aquí e non queda moito para o momento de ver os ginkgos dourados. Estas folliñas caeron algo antes!

ES
El otoño ya está aquí y falta poco para el momento en que los ginkgos se pongan dorados. Estas hojitas son unas adelantadas!

EN
Autumn is here and soon we'll see the golden ginkgo trees. These few leaves came a bit early!



Hace un par de semanas terminé esta mandolina, encargo de  para  Tiene tapa de abeto, aros y fondo de ziricote, mástil d...
05/10/2023

Hace un par de semanas terminé esta mandolina, encargo de para

Tiene tapa de abeto, aros y fondo de ziricote, mástil de caoba y diapasón, puente, perfiles y chapas de pala de ébano.

Además de la música, otra de las pasiones de Luis es la fotografía, por eso escogió a para hacerle este genial retrato.

__

A couple of weeks ago I finished this mandolin, commissioned by for .
It features spruce soundboard, ziricote back and sides, mahogany neck and ebony fingerboard, bridge, bindings and headplates.

Besides music, another of Luis' passions is photography. That's why he chose for this wonderful portrait.

GZ Estou moi feliz de anunciar que o día 9 de outubro estarei na tenda .jp en Tokyo. Terei un encontro con algúns dxs mú...
26/09/2023

GZ
Estou moi feliz de anunciar que o día 9 de outubro estarei na tenda .jp en Tokyo. Terei un encontro con algúns dxs músicxs que decidiron tocar coas miñas guitarras nos últimos anos e un concerto no que o guitarrista Takayuki Azuma tocará 'Aciñeira', a última guitarra que saiu do obradoiro que fixen para a homenaxe a José L. Romanillos organizado en Badalona o pasado mes de xuño por . Tamén farei unha pequena presentación sobre o meu traballo e a miña relación con José e o que aprendín del dende que o coñecín.
E ademáis as amigas de .group veñen tamén a grabar o evento!

--
EN
I'm very happy to announce that on October 9th I will be .jp in Tokyo. I'll meet some of the players that got my guitars in the last few years and there will be a mini-concert where Mr. Takayuki Azuma will be playing on 'Aciñeira', the latest guitar that I made and that was my tribute to José L. Romanillos during the event organised by last June. I will also be doing a short presentation about my work, my relation with José and what I learned from him during the time I knew him.

--
ES
Estoy muy feliz de anunciar que el día 9 de octubre estaré en la tienda .jp en Tokyo. Tendré un encuentro con algunxs de lxs músicxs que decidieron tocar mis guitarras en los últimos años y un pequeño concierto en el que el guitarrista Takayuki Azuma tocará 'Aciñeira', la última guitarra que salió del taller y que hice para el homenaje a José L. Romanillos organizado en Badalona el pasado mes de junio por . También haré una pequeña presentación sobre mi trabajo y mi relación con José y lo que aprendí de él el tiempo que lo conocí.

Y además, las amigas de .group vienen a grabar el evento!


#クラシックギター #ギター #기타
group

Este mastro tiña instalados uns caravilleiros modernos, dos que se enganchan cunha rosca. O dono quería instalar uns de ...
26/09/2023

Este mastro tiña instalados uns caravilleiros modernos, dos que se enganchan cunha rosca. O dono quería instalar uns de estilo máis antigo, nos que a guía do poste das cordas vai encastrada a presión na madeira.

Para facer esto, e debido a que os buratos son demasiado grandes para as guías novas, penso que en lugar de encolar un tarugo cilíndrico é moito mellor facelos cónicos. Deste xeito, o axuste é perfecto e sen ocos.

Grazas polo escariador e os afilas.

--

This neck had some modern style tuners installed, those where the "bushing" has a thread that bolts to the tuner. Owner wanted to replace them with the vintage style where the bushings are pressure-fit to the neck itself.

So for doing this, and as the holes are too big for the vintage stilyle bushings, rather than glueing a straigth dowel, I find it best to prepare some tapered dowels. The fit is perfect, tighter and without any gaps at all.

Thanks for the cello reamer and sharpeners! 💚

Hoxe estamos na feira de artesás das Festas do Demo que organiza a  Grazas polo convite, un gusto estar aquí e compartir...
03/09/2023

Hoxe estamos na feira de artesás das Festas do Demo que organiza a

Grazas polo convite, un gusto estar aquí e compartir espazo cxs compañeirxs .jmr .gal e

Vide visitar! Estaremos de 11h a 14h e de 15h a 17.30h na explanada enfrente do CEIP Portofaro do Temple.

Levo fóra do obradoiro unha semana e pico, e aínda o estarei o que queda desta (aínda que esta semana xa non é totalment...
22/08/2023

Levo fóra do obradoiro unha semana e pico, e aínda o estarei o que queda desta (aínda que esta semana xa non é totalmente de vacacións).

e mais eu estamos desfrutando do Baixo Miño, con Portugal ben preto.

--
I've been out of the workshop for a little more than a week now and I will still be out for the rest of the week (although it won't be only holidays).

and I are enjoying the Baixo Miño, with Portugal very close.


Fai un par de semanas estivo no obradoiro este gran señor da música galega. Pepe Ferreirós, ademáis de grande como compo...
20/08/2023

Fai un par de semanas estivo no obradoiro este gran señor da música galega. Pepe Ferreirós, ademáis de grande como compositor e multi-instrumentista, é unha persoa marabillosa da que se aprende cada vez que fala.

Deixou a súa querida mandolina Gibson coa que viaxou por todo o mundo con Milladoiro para unha posta a punto, a que podedes ver na foto.

Déixovos nas historias o enlace a unha charla que gravaron fai un tempo para 'Autores Vitais' da

https://autoresvitais.com/xose-vicente-ferreiros/

Grazas tamén pola visita 😁

--
A couple of weeks ago Pepe Ferreirós, fundamental composer and musician of Galician music visited the workshop. He is a wonderful person too and one can always learn from him every time.

He brought his lovely Gibson mandolin to the workshop for a setup.

In my stories you can find a link to a chat recorded for the 'Autores Vitais' project made by SGAE.

https://autoresvitais.com/xose-vicente-ferreiros/

Thanks also to for the visit!

Segundo día de Pardiñas, listos para comezar!Este ano cúmprense 30 anos da Mostra de Instrumentos de Música Tradicional,...
06/08/2023

Segundo día de Pardiñas, listos para comezar!

Este ano cúmprense 30 anos da Mostra de Instrumentos de Música Tradicional, é coma sempre un pracer estar aquí compartindo estes días con amigxs, compañeirxs e novas xentes. Moi agradecido a e a polo fantástico traballo de sempre. Por moitos anos máis! Viva Pardiñas!

Aproveito para recomendarvos o vídeo que fixeron este ano contando un pouco a historia e orixes da Mostra. O enlace está no perfil!

--
Second day of Pardiñas, ready to start!

This year is the 30th of the Traditional Musical Instrument Show. For me it's always a pleasure to be here sharing these days with friends, colleagues and new people. I'm very grateful to and for the always wonderful work they do. To many more years! Long live Pardiñas!

I'd also like to recommend you the video they made this year about the origins and history of the Show. Link on the bio!

Hace unos días este bajo  volvió a casa tras hacerle unas cuantas modificaciones a petición de Heber. Para empezar quita...
04/08/2023

Hace unos días este bajo volvió a casa tras hacerle unas cuantas modificaciones a petición de Heber.
Para empezar quitamos el lacado negro y dejamos a la vista el nogal y el arce del mástil y cuerpo. Las almas no funcionaban, así que se sustituyeron por dos nuevas de doble acción y se instaló un bonito diapasón nuevo de ébano de Macassar de con una incrustación de abalone y puntos laterales de luminlay que brillan en la oscuridad. Nuevas ruedas para los potenciómetros, barniz al aceite, cejuela nueva de latón y una buena revisión del circuito y cuerdas frescas de . ¡Listo para tocar!

Muchas gracias por la confianza,

--

Some days ago this Jerzy Drozd bass went back home after doing a few modifications that Heber asked me to do.
Out with the black finish so we could see the walnut and maple. The truss rods weren't working, so we replaced them for two new double-action ones, plus a new fretboard made out of some beautiful Macassar ebony from , with an abalone inlay and luminlay side-dots that shine in the dark. New maple and ebony k***s, oil finishing, new brass nut and a proper wiring, new strings and it's ready to play!!

Thank you for your trust!

Dirección

A Coruña

Horario de Apertura

Lunes 11:00 - 19:00
Martes 11:00 - 19:00
Miércoles 11:00 - 19:00
Jueves 11:00 - 19:00
Viernes 11:00 - 19:00

Teléfono

+34675135388

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Pablo Sánchez Otero guitars publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Contacto La Empresa

Enviar un mensaje a Pablo Sánchez Otero guitars:

Compartir