Marcin Kościak Forge

Marcin Kościak Forge Zbroje japońskie, broń, noże, narzędzia i inne. Custom made japanese armour, weapons, knives, tools and others.

English version belowKołczan na strzały wykonany z drewna lipowego lakierowany na kolor brązowy z wysokim połyskiem. Oku...
12/01/2021

English version below

Kołczan na strzały wykonany z drewna lipowego lakierowany na kolor brązowy z wysokim połyskiem. Okucia wykonane ręcznie z mosiądzu, naturalna skóra, sznury bawełniane farbowane na fioletowo. Mon malowany ręcznie na życzenie klienta.

Waga ~1400 g
Długość 110 cm

--------------------------------------------------------------------

A quiver for arrows made of linden wood, painted brown with a high gloss. Brass fittings made by hand, natural leather, cotton cords dyed purple. Mon hand painted on customer request.

Weight ~ 1400 g
Length 110 cm

Zdjęcia/Photos: Ryszard Kocaj Blackfox

31/10/2020
English version belowKaiken z dziweru. Oprawa z drewna z elementami naturalnej masy perłowej i żywicą. Habaki mosiężne. ...
30/10/2020

English version below

Kaiken z dziweru. Oprawa z drewna z elementami naturalnej masy perłowej i żywicą. Habaki mosiężne. Okucia wykonane z orzecha tagua (roślinna kość słoniowa), kołeczek mekugi z rogu bawoła.
Długość całkowita 21,5 cm
Długość ostrza 11 cm
Tsuka 8,8 cm

Nóż jest dostępny
Stojak z czarnego dębu w komplecie

Zdjęcia wykonał: Krzysztof "Nestorn" Górny

------------------------------------------------------------------------------

Damascus kaiken. Wood with elements of natural mother of pearl and resin. Brass habaki. Fittings made of tagua nut (vegetable ivory), mekugi pin made of buffalo horn.
Overall length 21.5 cm
Blade length 11 cm
Tsuka 8.8 cm

The knife is available
Black oak stand included

Photo: Krzysztof "Nestorn" Górny

English version belowNóż z dziweru, rękojeść wykonana z czarnego dębu, orzechu kaukaskiego oraz mosiądzu. Ostrze osadzon...
13/02/2020

English version below

Nóż z dziweru, rękojeść wykonana z czarnego dębu, orzechu kaukaskiego oraz mosiądzu. Ostrze osadzone bez kleju. Długość ostrza 6,5 cm rękojeść 11,5 cm.
Pochwa skórzana uszyta w Pracownia Pokraka.

-------------------------------------------------------------------------

Knife made of damascus, handle made of black oak, caucasian walnut and brass. Blade assembled without glue. Blade length 6.5 cm, handle 11.5 cm.
Leather scabbard sewn by Pracownia Pokraka.

English version belowPuginał Długość ostrza 28cm, rękojeść wraz z tarczkami około 13cm.Stal NZ3, na rękojeści śliwa. Pug...
28/12/2019

English version below

Puginał
Długość ostrza 28cm, rękojeść wraz z tarczkami około 13cm.
Stal NZ3, na rękojeści śliwa.

Puginał inspirowany pracą z Pracownia Kowalstwa Artystycznego - Tomasz Gomoła za zgodą Tomka.

-------------------------------------------------------------------------

Dagger
Blade length 28cm, whole handle approximately 13cm.
Steel NZ3, plum wood on the handle.

Dagger inspired by work from Pracownia Kowalstwa Artystycznego - Tomasz Gomoła with Tomek's consent.

English version below.Kolejna zbroja tosei gusoku. Tym razem ośmio-płytkowe kabuto zwieńczone ozdobnym tehenem. Mempo. O...
08/09/2019

English version below.

Kolejna zbroja tosei gusoku. Tym razem ośmio-płytkowe kabuto zwieńczone ozdobnym tehenem. Mempo. Okegawa dou z niewidocznymi nitami, sznurowana w górnej części w sugake odoshi. Kusazuri i sode sznurowane także w sugake odoshi. Tsubo kote z zawiasami w górnej części z płytkami ikada. W tym egzemplarzu kote posiada tekko (osłona dłoni) wzorowane na oryginale z epoki Edo. Shino suneate pięcio-płytkowe oraz iyo haidate. Cała zbroja utrzymana w czarnym kolorze oprócz sznurowania.

-------------------------------------------------------------------------

Another tosei gusoku armor. This time, eight-plate kabuto topped with a decorative tehen. Mempo. Okegawa dou with invisible rivets, laced on the upper part in sugake odoshi. Kusazuri and sode also laced in sugake odoshi. Tsubo kote with hinges in the upper part with ikada plates. In this armor kote has a tekko (hand guard) modeled on the original from the Edo period. Shino suneate five-plate and iyo haidate. All armor in black except lacing.

English version below.Zbroja typu okegawa dou. Cały szamerunek sznurowany gęsto w kebiki odoshi. Główne sznurowanie ziel...
09/04/2019

English version below.

Zbroja typu okegawa dou. Cały szamerunek sznurowany gęsto w kebiki odoshi. Główne sznurowanie zielone, czerwone podwójne hishinui oraz białe mimi ito.
Sangu (czyli kote, suneate i haidate) przedstawione na osobnym zdjęciu. Tsubo kote i tsubo suneate wykonane w tym samym stylu z użyciem zawiasów. Haidate w stylu kawara (dużo wąskich, wyoblonych płytek).

-------------------------------------------------------------------------

Okegawa dou armor. The entire braiding is laced in the kebiki odoshi. The main lacing is green, red double hishinui and white mimi ito.
Sangu (kote, suneate and haidate) is presented in a separate photo. Tsubo kote and tsubo suneate made in the same style with hinges. Haidate in the style of kawara (a lot of narrow, convex plates).

English version below.Standardowe zunari kabuto wraz z menpō. Szamerunek sugaki odoshi w kolorze zielonym z białym mimi ...
23/12/2018

English version below.

Standardowe zunari kabuto wraz z menpō. Szamerunek sugaki odoshi w kolorze zielonym z białym mimi ito. Czteroczęściowe shikoro z fukigaeshi.

Zdjęcia: Ryszard Kocaj Blackfox
https://www.facebook.com/FabrykaBLACKFOX/

-------------------------------------------------------------------------

Standard zunari kabuto with menpō. Lacing sugake odoshi in green with white mimi ito. Four-part shikoro with fukigaeshi.

Photo: Ryszard Kocaj Blackfox
https://www.facebook.com/FabrykaBLACKFOX/

English version below.Miecz tępy przeznaczony do walk na turniejach rycerskich.Ostrze ze stali sprężynowej długości 75cm...
27/11/2018

English version below.

Miecz tępy przeznaczony do walk na turniejach rycerskich.
Ostrze ze stali sprężynowej długości 75cm, habaki stalowe pokryte mosiądzem, seppy mosiężne. Tsuba fuchi i kashira wykonane ze stali, patynowane na czarno. Tsuka długości 30cm pokryta tradycyjnie samegawą i bawełnianym oplotem, montowana na dwa bambusowe kołeczki. Menuki z motywem księżyca. Saya drewniana lakierowana na brązowo, kojiri, kurikata i koiguchi wykonane z rogu bawoła. Sageo bawełniane, ręcznie plecione w tradycyjny sposób.

Miecz został wykonany dla osoby leworęcznej do noszenia na prawym boku. Wszystkie elementy miecza wykonane ręcznie w mojej pracowni. Miecz ukończony końcem września od października u nowego właściciela.

Aktualnie trwają prace nad trzema zbrojami, zdjęcia kolejnych prac pojawią się niebawem.

--------------------------------------------------------------------

A blunt sword intended for duels at knights' tournaments.
Blade made of spring steel, 75 cm long, steel habaki covered with brass, brass seppa. Tsuba, fuchi and kashira made of steel, patinated in black. 30cm long tsuka covered traditionally with a samegawa and cotton braid, mounted on two bamboo pins. Menuki with moon pattern. Wooden saya lacquered for brown, kojiri, kurikata and koiguchi made of buffalo horn. Cotton sageo, hand-woven in the traditional way.

The sword was made for a left-handed person to wear on the right side. All elements of the sword made by hand in my workshop. Sword was completed at the end of September, and gone to the new owner at the October.

Currently, work on three armor is underway, photos of next works will appear soon.

Tetsu 36 ken suji bachi kabuto.Rekonstrukcja zabytkowego kabuto z około XVI wieku na podstawie oryginału. Prace podzieli...
24/06/2018

Tetsu 36 ken suji bachi kabuto.

Rekonstrukcja zabytkowego kabuto z około XVI wieku na podstawie oryginału.
Prace podzieliłem na trzy etapy. Pierwszy etap polagał na wykonaniu kompletnego dzwonu. 36 płytek, koshimaki z dwóch części, mabizashi z tsunamoto, prawie 200 nitów.
Kolejny etap będzie polegał na pokryciu hełmu urushi (japońską laką) oraz wykonaniu shikoro z płytek hon kozane (surowa skóra pokryta laką). Ostatni etap to uszycie ukebari (wyściółki) oraz wykonanie szamerunku w shikoro (kebiki odoshi - gęste sznurowanie) i montaż wszystkiego aby kabuto było kompletne.

W tym miejscu szczególne podziękowania należą się Bartoszowi Pasternakowi za wypożyczenie kabuto i podsunięcie mi pomysłu jego rekonstrukcji.

Reconstruction of a historic kabuto from around the 16th century on the basis of the original.
I divided the work into three stages. The first stage was to make a complete bowl of a helmet. 36 tiles, koshimaki from two parts, mabizashi with tsunamoto, almost 200 rivets.
The next stage will consist in covering of helmet with urushi (traditional lacquer) and making shikoro of plates called hon-kozane (raw leather covered with lacquer). The last stage is the sewing of the ukebari (lining), the lacing shikoro (kebiki odoshi - dense lacing) and assembly of everything to make the kabuto complete.

At this point, special thanks are due to Bartosz Pasternak for borrowing kabuto and suggesting the idea of his reconstruction.

Mała zapowiedź.Small preview.
23/05/2018

Mała zapowiedź.

Small preview.

[English version below]Zbroja tosei gusoku 1,5 oraz 1mm blacha czarna. Zunari kabuto z pięcioczęściowym shikoro z fukiga...
20/04/2018

[English version below]

Zbroja tosei gusoku 1,5 oraz 1mm blacha czarna. Zunari kabuto z pięcioczęściowym shikoro z fukigaeshi. Madeate w formie monu klanu Shimazu. Mempo z demonicznym grymasem. Napierśnik okegawa dou z ukrytymi nitami z kebiki odoshi (gęste sznurowanie) w górnej części. Tsubo kote z płytkami ikada. Sode i kusazuri w sugake odoshi. Iyo haidate oraz shino suneate. Kolor przewodni granatowy. Lakierowanie na czarny mat.
Zbroja stylizowana pod klan Shimazu. Niestety z braku czasu brak profesjonalnej sesji zdjęciowej.

Tosei gusoku armor, 1.5 and 1mm mild steel. Zunari kabuto with a five-part shikoro with fukigaeshi. Madeate stylized for Shimazu clan mon. Mempo with a demon grimace. Breastplate okegawa dou with hidden rivets and odoshi kebiki (dense lacing) in the upper part. Tsubo kote with ikada plates. Sode and kusazuri in sugake odoshi (economical lacing). Iyo haidate and shino suneate. Main color is navy blue. Painting on black mat.
Armor stylized under Shimazu clan. Unfortunately, there was not enough time for a professional photo session.

Adres

Łańcut
37-100

Godziny Otwarcia

Poniedziałek 08:00 - 17:00
Wtorek 08:00 - 17:00
Środa 08:00 - 17:00
Czwartek 08:00 - 17:00
Piątek 08:00 - 17:00

Strona Internetowa

Ostrzeżenia

Bądź na bieżąco i daj nam wysłać e-mail, gdy Marcin Kościak Forge umieści wiadomości i promocje. Twój adres e-mail nie zostanie wykorzystany do żadnego innego celu i możesz zrezygnować z subskrypcji w dowolnym momencie.

Skontaktuj Się Z Firmę

Wyślij wiadomość do Marcin Kościak Forge:

Udostępnij