Mosaic Restoration In Syria

Mosaic Restoration In Syria This Page is About the Works of the Mosaic Restoration in the Workshop at Damascus Castle that follows to The General Directorate of Antiquities in Damascus

هذه الصفحة عن الأعمال في ترميم لوحات الفسيفساء في مخبر الترميم في قلعة دمشق التابع للمديرية العامة للآثار والمتاحف في دمشق
وايضا لتصنيع لوحات فسيفساء حديثة

لمحة عن مشاركة خبراء الترميم الأستاذ محمد كايد و الأستاذ برهان الزراع في المؤتمر الذي انعقد في باليرمو وهو يقدّم خلاصة ع...
05/11/2015

لمحة عن مشاركة خبراء الترميم الأستاذ محمد كايد و الأستاذ برهان الزراع في المؤتمر الذي انعقد في باليرمو وهو يقدّم خلاصة عن طرق استخدام الكلس وإنتاجه وطرق استعماله مع المواد المتممة وطرق تحويله طبيعياً من كلس هوائي إلى كلس هيدروليكي له قدرة على تحمل المياه و الرطوبة

لا مجال للشك أن عملية إنتاج مادة الكلس هي عبارة عن شيء يميز سوريا بجميع محافظاتها منذ ألاف السنين كون هذه البلاد ثرية بالأحجار الكلسية ذات مواصفات مناسبة جدا وبالإضافة إلى ذلك نعرف أن مدينة دمشق والمنطقة المحيطة بها اشتهرت طيلة العقود والقرون بوجود أفران تقليدية مخصصة لإنتاج مادة الكلس. كما نعلم أيض…

04/02/2015

مقالة نشرتها وكالة (سانا )مؤخرا, تتناول عملية ترميم لوحة حرم الجامع الأموي بدمشق من قبل المخابر العلمية لحفظ وترميم الفسيفساء بدمشق, تحت إشراف خبراء الترميم: الاستاذ محمد كايد,والاستاذ برهان الزراع
_هذا الرابط لقراءة المقال...
An article published by the agency (SANA), talk about the work of restoration on the mosaic panel inside Umayyad Mosque in Damascus.
by scientific laboratories in Damascus under the supervision expert of restoration: Mohamed kayed, and Burhan Al_Zraa with national cadres.
_This link to read full article.....
Ayhm Sharaf ..
http://sana.sy/%D8%AA%D8%B1%D9%85%D9%8A%D9%85-%D9%84%D9%88%D8%AD%D8%A9-%D9%81%D8%B3%D9%8A%D9%81%D8%B3%D8%A7%D8%A1-%D8%AD%D8%B1%D9%85-%D8%A7%D9%84%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9-%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D9%88%D9%8A-%D8%A7.html

ترميم التكية السليمانية بدمشق :قام خبيري الترميم الأستاذ محمد كايد و الأستاذ برهان الزراع مع مساعدة من الأمانه السورية ل...
20/01/2015

ترميم التكية السليمانية بدمشق :
قام خبيري الترميم الأستاذ محمد كايد و الأستاذ برهان الزراع مع مساعدة من الأمانه السورية للتنمية و مشاركة الكادر الوطني من جامعة دمشق قسم الآثار بترميم الواجهتين لمدخل سوق المهن اليدوية بالتكية
التكية السليمانية : هي من العمائر الدينية المهمة التي ترجع نشأتها الى العصر العثماني سميت نسبة الى السلطان سليمان القانوني الذي أمر ببنائها .
مرت الواجهتين بعدة مراحل منها :
1-مرحلة لتنظيف : حيث كانت تحتوي الأحجار على الكثير من الرواسب والغبار التي تراكمت عبر الزمن
2-مرحلة الترميم : حيث وجدت بعض المشاكل التي كانت تحتويها الواجهتين منها ( حجارة متصدعة _ التشققات _ حجارة متآكلة _ وجود كتابات بالحبر الأسود _ الفقدان الكامل للأملق )
الأملق : هو الزخارف الهندسية و النباتية محفورة في الحجارة في كل من الواجهتين
وقد تم التعامل مع هذه المشاكل فيما يتناسب مع حل كل مشكلة مواجهة على حدة

Restoration AL-TKKIA SULEMANIA in Damascus :
the experts of restoration Professor Mohammed Kayed and Professor Burhan ALzraa with the help of Syria Trust for Development and the National Post staff from Damascus University Department of Archaeology restored façades of the entrance handicrafts market in AL-TKKIA
L-TKKIA SULEMANIA: It is one of the important religious buildings dating back to the inception of the Ottoman era named after Sultan Suleiman , which is built
It is the architect Mimar Sinan designed and oversaw the construction engineer Mulla Agha
Façades passed through several stages , including:
stage cleaning : where the stones contain a lot of sediment and dust that have accumulated over time
Restoration phase: where we found some of the problems that were contained in cladding of them ( stones cracked_ cracks stones _corroded having the writings of black ink _ complete loss of Amlk )
Al-Amlk : Is the engineering and plant motifs engraved in stone in each of the façades
Has been dealing with these problems in proportion to solve every problem with the face of the unit
This article By: Ayhm sharf

صور لهيكل معبد عمريت بعد أعمال الترميم
05/01/2015

صور لهيكل معبد عمريت بعد أعمال الترميم

صور لهيكل معبد عمريت قبل الترميم
05/01/2015

صور لهيكل معبد عمريت قبل الترميم

ترميم معبد عمريت :قام الكادر الوطني للمخابر العلمية لترميم الحجر و الفسيفساء (قلعة دمشق) بإشراف و تنفيذ خبيري الترميم ال...
05/01/2015

ترميم معبد عمريت :
قام الكادر الوطني للمخابر العلمية لترميم الحجر و الفسيفساء (قلعة دمشق) بإشراف و تنفيذ خبيري الترميم الأستاذ محمد كايد و الأستاذ برهان الزراع و بالإضافة الى المساعدة الحثيثة من دائرة آثار طرطوس الممثلة بالأستاذ مروان حسن مدير الدائرة بالتدخل لترميم معبد عمريت وفق المعايير العلمية الحديثة المتبعة عالميا الذي كان مهدد بالسقوط حيث كان المعبد يحوي على المشاكل التي طالت واجهاته الأربعة إثر العوامل الجوية و التبدلات المناخية التي أثرت على المعبد والتي آلت الى ظهور عدة مشاكل منها:
1-ظهور النباتات و الإشنيات على أطراف الهيكل وبين أحجاره
2-التشققات الكبيرة منها والصغيرة بالإضافة الى شق شاقولي من أسفل الهيكل الى أعلاه في الجهة الشرقية إثر تعرض المعبد لهزة أرضية
3- عوامل الحت والتعرية الناتجة عن العوامل الطبيعية
4-الإنزلاقات حيث كانت بعض الحجارة منزلقة عن مكانها
وقد تم التعامل مع هذه المشاكل بطرق علمية و ممنهجة وتمكن الكادر بعد الإنتهاء من العمل الى الوصول لنتائج ممتازة بحفظ المعبد كمعلم أثري مهم في تراث سوريا وحضارتها العريقة

Amrit temple restoration :
The National cadre of scientific laboratories for the restoration of the stone and mosaic ( Damascus Citadel ) under the supervision and implementation of Khbayra restoration Professor Mohammed Kayed and Professor Borhan AL-Zaraa and in addition to the tireless efforts of the Department of Antiquities in Tartous Help actress with Mr. Marwan Hassan, director of the department to intervene to restore the Amrit temple according to modern followed scientific standards globally who was threatening to fall , where he was the temple containing the problems which affected the four facades following the weather and climatic changes that have affected the temple and that led to the emergence of several problems , including:
1 - emergence of plants and algae on the outskirts of the temple, and between the stones
2 - large and small cracks in addition to a vertical incision from the bottom to the above structure on the eastern side of the temple after exposure to earthquake
3. erosion and erosion caused by natural factors, factors
4 - Glides where some stones sliding from its place
Has been dealing with these problems and systematic scientific methods and enables staff after completion of the work to reach excellent results to save the temple important archaeological heritage as a teacher in Syria and ancient civilization

Syrian mosaics in danger: an update from the DGAM واقع الفسيفساء في سوريا خلال الأزمة Jul 03, 2014Interview with  Dr. Ko...
14/07/2014

Syrian mosaics in danger: an update from the DGAM

واقع الفسيفساء في سوريا خلال الأزمة

Jul 03, 2014

Interview with Dr. Komait Abdallah by CCA Centro di Conservazione Archeologica-Roma

مقابلة مع الدكتور كميت عبد الله بواسطة سي سي أ مركز الحفظ الأثري-روما

Dr. Komait Abdallah is a specialist in ancient Syrian mosaics, and Director of the scientific laboratories of the Directorate General of Antiquities and Museums (DGAM) in Damascus. In this interview he discusses current threats to the preservation of mosaic heritage in Syria.

الدكتور كميت عبد الله اختصاصي في الفسيفساء السورية القديمة, والمدير العام للمخابر العلمية والترميمية في المديرية العامة للآثار والمتاحف في دمشق . في هذه المقابلة هو ناقش التهديدات الحالية للحفاظ على تراث الفسيفساء في سوريا ..

Dr Abdallah, since the start of the armed conflict in Syria in 2011 we’ve been hearing increasingly worrying news about the state of archaeological sites in the country. What are the conditions of Syrian sites with mosaics at present?

دكتور عبد الله, منذ بداية النزاع المسلح في سورية في 2011 كنا نسمع القلق المتزايد حول أخبار وحالة المواقع الأثرية في الدولة. ما هي حالة المواقع السورية مع الفسيفساء في الوقت الحاضر ؟

It is very difficult to estimate the real situation of all mosaic sites in Syria. However, I can give you an idea of the condition of sites that are under government control. We know that these mosaics are in good condition and still conserved.

من الصعب جدا تقدير الحالة الحقيقة لكل الفسيفساء في المواقع في سوريا, ولكن استطيع أن أعطيك فكرة عن حالة المواقع التي تقع تحت سيطرة الحكومة السورية, ونحن نعرف ان هذه الفسيفساء في حالة جيدة ومازالت محفوظة

We do not have much information about sites that are out of government control. We have some information from custodians and local citizens that there were clandestine excavations on these sites and many of the mosaics were pillaged. For example, in Apamea, there are a lot of clandestine excavations and we have no idea of what is going on there. Besides, we do not have a clue about the conditions of mosaics that are already there. We had received a great number of photos of mosaics looted from Syria, from the Interpol and sometimes from citizens in areas of conflict.

نحن لا نملك معلومات كثيرة عن المواقع التي لا تقع تحت سيطرة الحكومة. لدينا بضع المعلومات من حراس المواقع و المواطنين المحليين أن هنالك تنقيبات سرية في هذه المواقع وعدة لوحات فسيفسائية قد نهبت
على سبيل المثال, في أفاميا هنالك الكثير من التنقيبات السرية ولا نملك اي فكرة ماذا يحدث هنالك, لجانب ذلك ليس لدينا أدنى فكرة عن حالة الفسيفساء التي هي مسبقا هنالك
لقد استلمنا عدد كبير من الصور للوحات فسيفساء مسوقة من سوريا من الانتربول الدولي وبعض الأحيان من المواطنين في مناطق النزاع

I can say that the majority of these mosaics are not original. It is very probable that they are fakes made by the local atelier in the northwest of Syria, especially in the regions where we have already discovered mosaics. However, there are also many cases of real, Byzantine period mosaics. Judging from the style of the figures and the ornaments, I think the majority was discovered in the villages in northern Syria.

استطيع ان أقول أن أغلبية هذه الفسيفساء ليست أصلية, ومن المحتمل كثيرا انها مزورة مصنوعة من قبل ورشة محلية في شمال غرب سوريا, خصوصا في المناطق التي اكتشفنا فيها فسيفساء مسبقا
على أي حال هنالك أيضا عدة حالات أنها حقيقية, تعود للفترة البيزنطية يحكم عليها من طراز الأشكال والنقوش , اعتقد أن الأغلبية قد اكتشفت في القرى في الشمال السوري

Is the situation any better in museums?
هل الحالة أفضل في المتاحف ؟

Yes, the situation of mosaics is better in museums. In the regions that are under government control, DGAM has taken the necessary measures to protect the museums, and the mosaics are in good conditions. However, in the regions that are controlled by rebels, museums are either protected by local citizens such as Marret Al Noman, or pillaged. The Al Raqqa museum, for example, was pillaged by ISIS rebels.

نعم, حالة الفسيفساء أفضل في المتاحف, في المناطق التي تقع تحت سيطرة الحكومة, المديرية العامة للآثار اتخذت تدابير ضرورية لحماية المتاحف, ولوحات الفسيفساء بحالة جيدة
لكن في المناطق التي تقع تح سيطرة المتمردين , المتاحف محمية من قبل المواطنين المحليين مثل متحف معرة النعمان أو قد نهبت
متحف الرقة على سبيل المثال, قد نهب من قبل تنظيم داعش الإرهابي

The New York Times reported that 86 looted mosaics were intercepted in Lebanon and returned to Syria this Spring. Has the DGAM taken many recovered looted mosaics into its care?

نيويورك تايمز أصدرت تقرير أن هنالك 86 لوحة فسيفساء مسروقة قد تم ضبطها في اللبنان وتمت إعادتها لسوريا في فصل الربيع, هل المديرية العامة للآثار والمتاحف قد أخذت الكثير من هذه اللوحات الفسيفسائية المسروقة المعادة لسوريا باهتمامها ؟
!
The number of looted mosaics that were returned to Syria from Lebanon is very exaggerated. Last summer my colleagues and I went to Lebanon and brought back a number of intercepted mosaics to the Damascus laboratory in order to examine them. Having studied the panels of these mosaics – not more than 20 in number - we think that most of them are probably false. The DGAM in Lebanon informs us that there are many other intercepted mosaics, and we have started to take measures in order to bring these artifacts back to Syria.

أعداد لوحات الفسيفساء المسروقة اللذين أعيدوا من لبنان إلى سوريا مبالغ فيه جداً, الصيف الماضي انا وزملائي ذهبنا إلى اللبنان واسترجعنا عدد من لوحات الفسيفساء المضبوطة إلى مخبر دمشق في نفس الوقت ليتم فحصها.
تم دراسة هذه اللوحات الفسيفسائية ليست أكثر من 20 لوحة , وظهر لنا ان معظم هذه اللوحات هي من المحتمل مزورة, المديرية العامة للآثار والمتاحف في اللبنان أعلمتنا ان هنالك العديد من لوحات الفسيفساء المضبوطة هناك, وقد بدأنا بأخذ التدابير لاسترجاع هذه التحف الفنية إلى سوريا

Intentional destruction of mosaics representing human figures has also been reported. Last January, an important 6th century Byzantine mosaic was blown up near Raqqa by ISIS militants. Have there been more cases recently?

التدمير المتعمد للوحات الفسيفساء التي تمثل شخصيات إنسانية أيضا قد تم الإبلاغ عنها, في كانون الثاني الماضي لوحة فسيفساء مهمة تعود للقرن السادس الميلادي فسيفساء بيزنطية قد تم تفجيرها قرب محافظة الرقة من قبل ميليشيات داعش .هل هنالك أي حالات مشابهة مؤخراً ؟

First, as a specialist in the study of ancient mosaics in Syria I want to say that the mosaic destroyed in the Al Raqqa region was very interesting for mosaic history. I don't know of other cases for the moment. It is very difficult to know whether something like this has happened or not in the regions controlled by extremists.

أولا, كمختص في دراسة الفسيفساء السوري القديم أريد ان اقو ان هذه الفسيفساء التي تم تدميرها في الرقة كانت مهمة جدا لتاريخ الفسيفساء
ولا اعرف أي حالات مشابهة في الوقت الحالي.
من الصعب جدا أن تعرف أن شيئا مثل هذا حدث أو لا في المناطق المسيطر عليها من قبل المتطرفون

We’ve also heard a more positive story recently about a mosaic in Berhali, near Damascus, that was saved thanks to the dialogue between local residents, rebel militia and the DGAM. Can you tell us more about it?

وقد سمعنا أيضا مؤخرا قصة ايجابية جدا حول فسيفساء برهليا , قرب دمشق , التي قد تم حفظها بفضل الحوار بين المواطنين المحليين ومليشيا متمردة والمديرية العامة للآثار والمتاحف, هل تستطيع إخبارنا أكثر عن هذا ؟

Last year we successfully recovered a mosaic that was uncovered in Berhali, located 27 km west of Damascus. This village is controlled by rebel militia, and through negotiations between local citizens and rebels the DGAM was able to send a group of mosaic restorers on site. These were Mhamad Kaed, Borhan Zaraa, Maher Jbaee and Osaama Nofal. The Syrian army facilitated their arrival. They examined the mosaic, which dates back to the second half of the fourth century A.D., and brought it back to the laboratory. We have begun to restore it. However, the context of this mosaic is destroyed.

في السنة الماضية , قمنا بنجاح بجلب لوحة فسيفساء تم اكتشافها في منطقة برهليا التي تقع على بعد 27 كم غرب دمشق. هذه القرية مسيطر عليها من قبل ميليشيا مسلحة, ومن خلال المفاوضات بين المواطنين المحليين والمتمردين والمديرية العامة للآثار والمتاحف تم إرسال مجموعة من مرممي الفسيفساء في الموقع.
وهم محمد كايد و برهان الزراع , ماهر جباعي وأسامة نوفل. الجيش السوري سهّل وصولهم, عاينوا اللوحة التي تعود للنصف الثاني من القرن الرابع الميلادي, واحضروها إلى مخبر الترميم وقد بدأنا بترميمها. لكن هنالك قسم ناقص من اللوحة مدمر

What are the priorities at the moment in safeguarding mosaics in Syria, and how can the international community contribute?

ما هي الأولويات في هذا الوقت الحالي في عملية حماية الفسيفساء في سوريا,وكيف المجتمع الدولي يستطيع ان يساهم في ذلك ؟

The main priority now is to stop mosaic trafficking, whether the mosaics are authentic or not. The international community should assist our neighboring countries in controlling the trafficking of Syrian antiquities. In this respect, I can mention the collaboration with the archeological authority in Lebanon that informed us about looted mosaics that we were able to bring back.

النقطة الرئيسية حاليا هي لوقف الاتجار بالفسيفساء,سواء كانت لوحات الفسيفساء أصلية أو لا. المجتمع الدولي يجب عليه أن يساعد دول الجوار لسوريا في السيطرة على موضوع الاتجار بالآثار السورية , وفي هذا الصدد , استطيع أن اذكر التعاون مع السلطات الأثرية في اللبنان التي أعلمتنا عن لوحات الفسيفساء المسروقة التي كنا قادرين على استرجاعها

How do you see the collaboration between DGAM and MOSAIKON in the coming years? Do you have any recommendations to better design future initiatives in the framework of this program?

كيف ترى التعاون بين المديرية العامة للآثار والمتاحف و موزايكون في السنوات القادمة ؟ هل لديك أي توصيات لتخطيط أفضل في المبادرات المستقبلية ضمن إطار هذه البرنامج ؟

I think the collaboration between the DGAM and MOSAIKON in the coming years is very important. In my country we have a huge number of mosaics which date back to Roman and Byzantine periods. Some are exhibited in museums and a great number are still in storage.
These mosaics should be restored because of the bad conditions of these stores. I think for the future the main priority is to establish a center for mosaic restoration and conservation in Damascus in collaboration with MOSAIKON.
The great problem that we will face is the lack of mosaic laboratories and restorers in other Syrian provinces. This center will be the suitable place for training a new generation of restorers through the efforts of our experts and the scientific and technical assistance of MOSAIKON.

أعتقد أن التعاون بين المديرية العامة للآثار والمتاحف وموزايكون في السنوات القادمة مهم جدا . في بلدي لدينا عدد ضخم من لوحات الفسيفساء التي تؤرخ للفترة الرومانية والبيزنطية . منها معروض في المتاحف وعدد كبير جدا مازال في المستودعات.
هذه اللوحات يجيب ان يتم ترميمها بسبب الحالة السيئة لهذه المستودعات. اعتقد من اجل المستقبل الأولوية الأساسية هي لتأسيس مركز لترميم وحفظ الفسيفساء في دمشق بالتعاون مع موزايكون.
المشكلة الكبرى التي سنواجهها هي قلّة مخابر ترميم الفسيفساء في باقي المحافظات السورية.
هذه المركز سيكون مكان مناسب لتدريب جيل جديد من المرممين من خلال جهود خبرائنا و المساعدة العلمية والتقنية من موزايكون.

See this Interview in this link :
http://www.cca-roma.org/en/blog/2014/07/syrian-mosaics-danger-update-dgam -345

Website of CCA :
http://www.cca-roma.org/

DGAM Website :
http://dgam.gov.sy/

Moutazeus

سورية ترمم لوحة فسيفساء حرم الجامع الأموي الكبير بدمشق بكفاءاتها الوطنيةSyria restored mosaic campus of the Great Umayya...
04/07/2014

سورية ترمم لوحة فسيفساء حرم الجامع الأموي الكبير بدمشق بكفاءاتها الوطنية

Syria restored mosaic campus of the Great Umayyad Mosque in Damascus by the National Competencies

لا تفتخر سورية فقط بامتلاكها لأكثر من عشرة آلاف موقع وآبدة أثرية ومئات القطع الأثرية النادرة عالميا بل تفتخر أيضا اليوم بامتلاكها لكوادر وطنية سورية خبيرة قادرة على صيانة و ترميم هذه اللقى و الأوابد الأثرية بخبرات محلية وطنية وبمقاييس ترميم عالمية بما يؤمن ديمومة وحماية الآبدة أو القطعة الأثرية ودون المساس بمضمونها الأثري والتاريخي والفني.

Do not boast Syria only of possessing more than ten thousand site and archaeological situ and hundreds of rare artifacts globally, but also boasts the day owning a national Syrian expert cadres capable of maintenance and restoration of these archaeological finds and monuments of by national and local expertise and in global scales restoration so as to ensure the sustainability and protection of monument or archaeological piece and without affecting in the archaeological, historical and artistic substance.

وبعد نجاح الكوادر الوطنية السورية في مديرية المخابر العلمية والترميمية الأثرية السورية في المديرية العامة للآثار و المتاحف بترميم الجزء المتضرر من لوحة الفسيفساء التي تزين الواجهة الخارجية الرئيسية لحرم الجامع الناجم عن سقوط قذيفة هاون, تم تشكيل لجنة من خبرائها مهمتهم توثيق الحالة الراهنة للوحات الفسيفساء في الجامع الأموي و تبين خلال أعمال الدراسة و التوثيق حالة الحفظ السيئة جدا للوحة الفسيفساء التي تزين الحرم و قابليتها للسقوط.

After the success of national Syrian cadres in Directorate of archaeological Syrian scientific and Reconstructive labs of Directorate General of Antiquities and Museums in restoration of the damaged part of the plate mosaics that adorn the exterior main campus mosque caused by the fall of a mortar shell, have formed a committee from its experts their mission to document the current state of the mosaics in the mosque Umayyad and shows through the work of the study and documentation the very bad state of conservation of the Mosaic that adorn the campus and usability of the fall.

وبفضل التعاون و التنسيق بين وزارة الأوقاف و وزارة الثقافة والمديرية العامة للآثار والمتاحف وإدارة الجامع الأموي تم تشكيل لجنة مشتركة بين المديرية العامة للآثار والمتاحف ووزارة الأوقاف مؤلفة من السادة د.كميت عبد الله مدير المخابر العلمية و الترميمية و د.محمود السيد معاون مدير المخابر وخبيرا الترميم محمد أمين كايد و برهان الزراع في المديرية العامة للآثار و المتاحف و أ.عبد الرحمن نعسان مستشار وزير الأوقاف لشؤون الترميم و م. محمد أمين أبو حمدي مدير المكتب الفني بالجامع الأموي بدمشق من أجل التدخل السريع لصيانة اللوحة وترميمها.

Thanks to the cooperation and coordination between the Ministry of Endowments and the Ministry of Culture and the General Directorate of Antiquities and Museums Department (DGAM) and management of the Umayyad Mosque has been the formation of a joint committee between the Directorate General of Antiquities and Museums and Ministry of Endowments, composed of Messrs. D. Komait Abdullah, director of scientific and Reconstructive labs and D. Mahmoud Al sayed deputy of director of laboratories and restoration experts, Mohammed Amin Kayed and Bourhan Al-zaraa in the Directorate General of Antiquities and Museums and Mr. Abdul Rahman na'ssan Advisor to the Minister of Endowments for restoration affairs and E. Mohammed Amin Abu Hamdi, director of the technical office of the Umayyad Mosque in Damascus for rapid intervention for the maintenance and restoration of the mosaic.

ويذكر أن أعمال الترميم تتم بمشاركة طلاب من قسم الآثار من جامعة دمشق والذين عملت مديرية المخابر العلمية والترميمية في المديرية العامة للآثار والمتاحف على تدريبهم وتأهيلهم منذ عامين.

It is noteworthy that the conservation works doing with the participation of Archaeology students from the Department of Archaeology at the University of Damascus, who worked Directorate science and Reconstructive labs at the Directorate General of Antiquities and Museums on training and rehabilitation them from two years ago.

وفي تصريح لسانا أكد الدكتور كميت عبد الله مدير المخابر العلمية والترميمية الأثرية السورية والخبير في دراسة فن الفسيفساء القديم في المديرية العامة للآثار والمتاحف أن لوحة الفسيفساء التي تزين الحرم لم ترمم مطلقا منذ الحريق الذي تعرض له الجامع الأموي عام 1893 م و تعاني من أضرار بليغة وهي في حالة حفظ سيئة جدا و عرضة للسقوط.

In a statement to SANA, Dr. Komait Abdullah, director of the archaeological Syrian scientific and Reconstructive labs and an expert in the study of the old art of mosaic at the Directorate General of Antiquities and Museums that mosaic that adorn the campus was not restored at all since the fire that hit the Umayyad Mosque in 1893 and suffers from severe damage and it is in very bad Save case and likely to fall.

و أضاف عبد الله أن بعض أجزاء اللوحة تؤرخ على الأرجح بالقرن 11 و أجزاء أخرى تؤرخ بالفترة الواقعة ما بين القرن 12 و القرن 13 م وأوضح مدير المخابر أن مشاهد اللوحة تصور مباني وأشجار تنسجم مع مواضيع لوحات الفسيفساء التي تزين الجامع الأموي و أن عمليات الترميم ستكشف عن المزيد من المشاهد و الزخارف الجديدة.

And Abdullah added that some parts of the mosaic chronicling probably in 11th century and other parts dating to the period between the 12th century and the 13th century AD, explained The director of laboratories that scenes of this mosaic panel depicting buildings and trees are consistent with the threads of the mosaics that adorn the Umayyad Mosque and that restoration will reveal more new scenes and decorations.

بدوره لفت الدكتور محمود السيد نائب مدير المخابر و قارئ النقوش الكتابية القديمة في المديرية العامة للآثار والمتاحف أن أهم ما يتميز به الجامع الأموي الكبير في دمشق "أضخم آبدة أثرية باقية من العصر الأموي" هو احتفاظه حتى اليوم ببقايا أجزاء أصلية أموية من لوحات الفسيفساء, أهمها لوحة الفسيفساء التي تزين الواجهة الخارجية الرئيسية لحرم الجامع الأموي و التي مازالت أجزاء منها أموية أصلية تؤرخ بعهد الخليفة الأموي الوليد بن عبد الملك 705-717 م.

In turn, pointed out Dr Mahmoud Al-Sayed, deputy director of laboratories and reader old inscriptions at the Directorate General of Antiquities and Museums that the most important characteristic of the Great Umayyad Mosque in Damascus, "the largest situ archaeological remains from the Umayyad period," it retains to this day remains of parts of the original Umayyad mosaics, the most important Panel mosaics that adorn the exterior of the main campus of the Umayyad Mosque, and which are still parts of the original Umayyad era chronicling the Umayyad Caliph Walid bin Abdul Malik 705-717 A.D.

وربما لوحة الفسيفساء التي تزين الحرم و التي تقوم كوادر مديرية المخابر حاليا بترميمها و التي يعتقد أن فيها أجزاء بسيطة جدا تؤرخ بالعصر الأموي أما معظم أجزاء اللوحة فقد تمت إضافتها في فترات لاحقة و بعض أجزائها أضيفت على الأرجح بعد الزلزال الذي ضرب دمشق عام 1201م.

Perhaps mosaic panel that adorn the campus and that the cadres of the Directorate of laboratories currently renovated and which is believed to be where the parts are very simple chronicle the era of the Umayyad As most parts of the painting has been added in later periods and some parts were added probably after the earthquake that hit Damascus in 1201 AD.

وأكد السيد أن أعمال الترميم ستسمح بتحديد تواريخ أكثر دقة و لفت السيد أن مشهد تصوير المباني هو خاصة من خصائص فن الفسيفساء الأموي.
وأشار السيد أن أعمال الترميم الجارية هدفها الرئيسي ترميم اللوحة ومحاولة إعادتها لشكلها السابق دون المساس بمضمونها الأثري والتاريخي والفني الأصلي.

He emphasized that the restoration work will allow identify more accurate dates and drew Mr. Alsayed that buildings scene is especially of the characteristics of the art of the Umayyad mosaics.
He noted that restoration work its main aim restore the mosaic panel and try to return it to the previous form without affecting the substance of the archaeological and historical and original artwork.

و يشير خبيرا الترميم محمد أمين كايد و برهان الزراع أن اللوحة تعاني من انفصال عن الجدران الحاملة ومن تشققات و انتفاخات كبيرة بالإضافة إلى وجود طبقات كربونية نتيجة الحريق الذي تعرضت له بسماكة من 1-2 مم بالإضافة إلى وجود طبقة من روث الطيور.
و لفت خبيرا الترميم أن عملية الترميم بدأت بإجراءات إسعافية شملت تدعيم الأجزاء التالفة و إزالة كافة الرواسب الكربونية عن السطح و إظهار الألوان الأساسية للمكعبات المستخدمة في التشكيل الزخرفي وسيتم لاحقا نشر كافة مراحل الترميم و الصيانة و الحفظ.

And refers the restoration expert Mohammed Amin Kayed and Bourhan Al-zaraa that the mosaic panel suffers from separation from the load-bearing walls and cracks and big bulges in addition to the presence of layers of carbon as a result of the fire, which was subjected to a thickness of 1-2 mm in addition to the presence of a layer of bird droppings.
And restoration experts pointed out that the process of restoration began ambulatory procedures included the strengthening of the damaged parts and remove all the carbon deposits on the surface and show the basic color of the cubes used in decorative composition and will subsequently publish all stages of the restoration, maintenance and conservation.

http://dgam.gov.sy/index.php?d=314&id=1317

Moutazeus

Syrian Students Restore Our Global Heritage, Tesserae by Tesserae…الطلاب السوريين يرممون تراثنا العالمي ,مكعب مكعبForeig...
20/06/2014

Syrian Students Restore Our Global Heritage, Tesserae by Tesserae…

الطلاب السوريين يرممون تراثنا العالمي ,مكعب مكعب

Foreign policy journal
by Franklin Lamb | June 17, 2014

The Damascus Citadel, SYRIA —
One of several rare mosaics discovered in the Damascus region, the mosaic of Berhalia is today being restored by a team of 15 students under the tutelage of Muhammad Kayed and Burhan al-Zaraa, of Syria’s Archaeological Scientific Reconstructive Laboratories. When their work is complete, the restored mosaic will be exhibited in the 900-year-old Damascus Citadel, which, as part of the Ancient City of Damascus, is listed as a UNESCO World Heritage site.

قلعة دمشق,سوريا
واحدة من نوادر لوحات الفسيفساء المكتشفة في منطقة دمشق , فسيفساء قرية برهليا قد رممت الآن من قبل 15 طالب من طلاب قسم الآثار في جامعة دمشق تحت وصاية وتدريب خبراء الترميم محمد كايد وبرهان الزراع من المخابر العلمية والترميمية الأثرية في سوريا
عندما ينتهي عملهم سوف يتم عرض هذه اللوحة في قلعة دمشق التي تعود ل900 سنة مضت والتي هي جزء من مدينة دمشق القديمة والتي هي مدرجة كموقع تراث عالمي في اليونسكو

The heaps of tesserae date to around the second half of the fourth century, says Dr. Komait Abdalla, director of DGAM’s scientific laboratories, located in the Damascus Citadel.

هذه اللوحة تم تأريخها لحوالي النصف الثاني من القرن الرابع الميلادي , يقول الدكتور كميت عبدالله مدير المخابر العلمية والترميمية في المديرية العامة للآثار والمتاحف

Berhalia is a village about 30 kilometers west of Damascus, in an area that has seen much fighting, and which has slipped out of government control more than once.
The simple message from the villagers arrived at the Directorate General of Antiquities and Museums in mid-July, 2013. DGAM is part of the Syrian Ministry of Culture, and the information communicated from residents in Berhalia was that it might be possible to recover a severely damaged archaeological treasure from rebels who had taken possession of it.
The Mosaic panel is approximately 60 square meters in size. Decorated with geometrical ornaments, the antiquity consists of two rectangular panels.

برهليا هي قرية بعدية 30 كيلومتر غرب دمشق, في منطقة شهدت الكثير من القتال , والتي خرجت من سيطرة الحكومة أكثر من مرة. الرسالة البسيطة من اهل هذه القرية وصلت للمديرية العامة للآثار والمتاحف في منتصف شهر تموز عام 2013.
المديرية العامة للآثار والمتاحف هي جزء من وزارة الثقافة السورية, والمعلومات الواصلة من ساكني قرية برهليا كانت انه من الممكن إنقاذ بضع من الكنوز الأثرية المتضررة قليلا من المتمردين اللذين يتحكمون فيها.

The people of Berhalia, like so many other Syrians this observer has met, feel deeply connected to their cultural heritage, and they pled their case to fighters on both sides of the conflict. Spare the country’s antiquities from the ravages of war—this was their message.

الناس في برهليا, مثل العديد من السوريين الآخرين شعروا بعمق الاتصال لتراثهم الثقافي,وأقروا بأنها قضيتهم لطرفي الصراع ,وذلك لتحييد وحماية آثار البلد من أضرار الحرب , هذه كانت رسالتهم

A meeting took place that included a delegation of local citizens and a group of rebel militiamen, some of whom had been known to the villagers before the crisis erupted.
and soon a delegation of specialists in archaeological preservation left Damascus for Berhalia village to investigate.

تم الاتفاق وعمل موعد في مكان يضم وفد من المواطنين ومجموعة من المتمردين المسلحين وبعضهم كان معروفا لدى القرويين قبل بدأ هذه الازمة
وبفترة قصيرة وفد من المختصين في الحفاظ الأثري غادروا دمشق لقرية برهليا للكشف والتحقق من اللوحة.

At any rate, more than a thousand pounds of Tesserai, were transported by military-style vehicle to Damascus for safekeeping. It was at this point that Professor Maamoun Abdulkarim, DGAM’s director, along with some of his colleagues, made it their personal mission not just to preserve the pieces, but to actually restore the priceless antiquity. The piles of Tesserai were moved to the antiquities restoration laboratory.

وعلى اي حال, أكثر من ألف مكعب حجري قد تم نقلها بواسطة مركبة لها طابع عسكري لدمشق ليتم الحفاظ عليها.
وفي هذه النقطة كان المدير العام للمديرية العامة للآثار والمتاحف البروفيسور مأمون عبد الكريم مع البعض من زملائه في العمل قد عملوا هذه مهمتهم الخاصة ليس فقط للحفاظ على قطع , ولكن بالحقيقة لاستعادة الآثار التي لا تقدر بثمن.
الكم الهائل من المكعبات الحجرية قد نقلت بعدها إلى مختبر الترميم الأثري في قلعة دمشق.

To read more about this article :
لقراءة المزيد عن هذه المقالة :

http://www.foreignpolicyjournal.com/2014/06/17/syrian-students-restore-our-global-heritage-tesserae-by-tesserae/

http://www.almanar.com.lb/english/adetails.php?eid=156231&frid=41&seccatid=101&cid=41&fromval=1

Moutazeus

Address

Damascus

Telephone

+963947469899

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Mosaic Restoration In Syria posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Mosaic Restoration In Syria:

Share